24 Intervista ad alcuni rom (parte prima)
- Genere: Audio
-
Audio:
-
Descrizione:
Intervista a due rom di provenienza avellinese nella loro abitazione. Gli interlocutori traducono alcune parole ed espressioni nel dialetto da loro stessi definito zingaresco. Si soffermano, sollecitati dal ricercatore, sulla differenza con i sinti e sul processo di contaminazione ed affiancamento della lingua rom con quella italiana. Bisogna, infatti, ricordare che con la parola zingari si indicano i lontani discendenti di popolazioni provenienti dal nord dell'India, che intorno all'anno Mille sono stati allontanati per questioni politiche ed economiche, e che in seguito si sono distribuiti in diverse zone dell'Asia, dell'Europa, del nord Africa e, successivamente, dell'America settentrionale e meridionale e dell'Oceania. Il romanì, con le innumerevoli varianti dialettali, è una lingua indiana nutrita di innesti di varia provenienza: tratti zingari e tratti allogeni si sono contaminati e trasmessi nei percorsi migratori. Elementi lessicali del romanì sono entrati a far parte di vari gerghi locali, mentre il vocabolario di marginali e artigiani non rom è penetrato nel romanì.
Data: Non indicata
- Durata: 04:27
- Luogo: Atena Lucana
- Provincia: Salerno
- Regione: Campania
- Esecutore: Anonimi: voci
- Autore: Paolo Apolito