Il canto polivocale in Valle d'Itria (5)
Una straordinaria tradizione a più voci
I canti polivocali costituiscono la maggior parte del repertorio dei contadini, soprattutto nella forma di canti di lavoro e religiosi. I luoghi sacri e lavorativi, infatti, erano condivisi, quasi sempre, da piccoli gruppi di persone che interagivano nella preghiera o nel lavoro.
Normalmente l'importanza del ruolo canoro era strettamente legata a quello lavorativo, infatti i cantori più esperti erano quelli che avevano anche un ruolo di guida durante il lavoro.
Rispetto alle interviste che ho potuto documentare sino ad oggi, i cantori spiegano che il canto a più voci in Valle d'Itria era composto da tre parti: nella prima l'esecutrice, cherë ca pigghjë ‘nnendë, cantava la melodia fondamentale e spesso iniziava da sola la prima parte del verso; la seconda, cherë ca menë sopë o a soprenë, cantava a intervallo di una terza sopra rispetto alla prima voce e la terza di accompagnamento, che raddoppiava e imitava la prima voce oppure la seconda. Questa terza parte era cantata da cantori alle prime armi o da quelli meno portati, avendo così la possibilità di imitare e seguire con più facilità le altre due parti principali.
L'aspetto melodico dei canti era legato a delle “arie” su cui si adattavano diversi testi. Tra le più conosciute e cantate in Valle d'Itria cito l'aria alla trainjierë e l'aria a tommë.
I testi dei canti affrontavano diversi temi: dal canto di protesta a quello scherzoso e giocoso, come poteva essere tra lavoratori, dal corteggiamento tra uomini e donne che lavoravano in terreni vicini, ai canti narrativi spesso attorno ad avvenimenti realmente accaduti, sino ai canti d'amore e sociali, in cui si affrontava a volte anche il tema del matrimonio combinato e dell'amore in tutte le sue sfaccettature, ed emergeva la condizione marginale della donna. A volte questi canti avevano una morale finale, come nel caso del Cundë Marchë (brano 01) dove, alla fine del racconto di un matrimonio combinato finito male, la morale suggerisce: vu donnë cï l’avita lë filë bella, ‘na lli scetë accassannë senza vulündeja chessë ‘na jè pezzë arrëpëzzeja quannë ‘na la vuleita ‘vù la scuseïta(voi donne che avete le figlie belle, non le fate maritare contro la loro volontà perchè non sono come una stoffa rammendata che quando non la volete la scucite).
Per altri esempi di canto polivocale, si vedano nella Raccolta Maria Convertino, i brani da 25 a 32.
- Genere Audio
- Genere Audio
-
Audio
-
Descrizione
Testo:
Mamma: Figghia figghia ca të vogghië accasèja
Figghië: Tu mamma me dïmmìlla ci n’è lu zita [bis]
Mamma: Figghjë ca Cundë Marchë të vogghjë deja
ca jè padrunë dë trendasei castella [bis]
Figghië: Ù Cundë Marchë vo’ ca ‘ngì spuseja
pë Cundë Genië me ‘nghià scì cucheja [bis]
Narratore: Pë quandë jonë sciutë pë së ripuseja
Figghië: Tu Cundë Marchë ‘na grazia vogghjë da teja: [tris]
tre giornë vacandija tu mma ffè steja [bis]
Narratore: Ù Cundë Marchë ‘ngì la cungïdëta
së votë all’otra parta e addurmësciöuta [bis]
e quandë Cundë Marchë addurmësciöuta
la zitë da jindë ù letta së ‘nà füsciöuta [bis]
Figghië: Cundë Marchë japri sti porta
ca ngì scappetë lù pundë da jindë a morta [bis]
Genië: Quand’era vacandì ‘na mma vülöuta
ca mù sì ammarïteta të ‘na vënöuta [bis]
Figghië: Tu Cundë Genië jagghjë credërë a meja
ca ‘sò cumë a ‘na rosa a vacandija [bis]
Cundë Marchë: Oh Cundë Genië mìë japrë sti porta
ca mà scappetë a mula da jindë à corta [bis]
Genië: Chessë ‘na nnè mula della tua razza
questë è la bella mia la tenghë in brazza [bis]
Cundë Marchë: Spaccietë spacciatellë dammi l’anella
ca a mmè mi jiostë trendasei castella [bis]
Figghië: L’anellë na ssï lascì pë curë vesa
pë ‘nù dëlorë ù cuora cë tu arrummèsa [bis]
Narratore: Pïgghiëmë ‘na chitarrë scemë a sunejë
vu donnë cï l’avita lë filë bella [tris]
‘na lli scetë accassannë senza vulündeja [bis]
chessë ‘na jè pezzë arrëpëzzeja
quannë ‘na la vuleita ‘vù la scuseïta [bis]
Traduzione:
Figlia ti voglio maritare/ Dimmi mamma chi è lo sposo/ bis/ Figlia Conte Marco ti voglio dare/ che è padrone di trentasei castelli/ bis/ Il Conte Marco vuoi farmi sposare/ ma con Conte Eugenio mi andrò a coricare/ Quando sono andati a riposare/ Conte Marco una grazia voglio da te/ tris/ tre giorni illibata mi devi lasciare/ bis/ Il Conte Marco glielo concede/ si volta dall’altra parte e si addormenta/ bis/ e quando Conte Marco si addormentò/ la sposa dal letto se ne scappò/ bis/ Conte Eugenio apri questa porta/ che è mancato poco che morissi/ bis/ Quando eri nubile non mi hai voluto/ adesso che ti sei maritata vieni da me/ bis/ Conte Eugenio devi credermi/ sono intatta come una rosa/ bis/ Oh Conte Eugenio apri questa porta/ che è scappata la mula dalla stalla/ tris/ Questa non è mula della tua razza/ è la bella mia che ho in braccio/ bis/ Sfacciata dammi l’anello/ che mi costa trentasei castelli/ L’anello non te lo rendo per quel bacio/ per il dolore al cuore che tu hai lasciato/ bis/ Prendiamo la chitarra e andiamo a suonare/ donne che avete figlie belle/ tris/ non le sposate contro la loro volontà/ bis/ questa non è una stoffa rammendata/ che quando non la volete la scucite/ bis
Diffusissimo canto epico-lirico cantato generalmente da donne durante il lavoro nei campi. Interessante è la morale finale che sottolinea uno degli aspetti più negativi della condizione femminile.Data: 2001
- Durata 06:05
- Luogo Contrada San Marco - Locorotondo
- Provincia Bari
- Regione Puglia
- Esecutore Grazia Conte, Angela e Palma Calella, Maria Ruggeri: voce
- Autore Massimiliano Morabito
- Genere Audio
-
Audio
-
Descrizione
Data: 2001
- Durata 03:45
- Luogo Contrada San Marco - Locorotondo
- Provincia Bari
- Regione Puglia
- Esecutore Grazia Conte, Angela e Palma Calella, Maria Ruggeri: voce
- Autore Massimiliano Morabito
- Genere Audio
-
Audio
-
Descrizione
Canto religioso in onore di San Rocco, protettore di Locorotondo (Ba).
Data: 2001
- Durata 04:34
- Luogo Contrada San Marco - Locorotondo
- Provincia Bari
- Regione Puglia
- Esecutore Grazia Conte, Angela e Palma Calella, Maria Ruggeri: voce
- Autore Massimiliano Morabito
- Genere Audio
-
Audio
-
Descrizione
E' un canto religioso sul tema della Passione e del pianto di Maria usato come canto di questua la sera del Sabato Santo.
Data: 2001
- Durata 07:36
- Luogo Contrada San Marco - Locorotondo
- Provincia Bari
- Regione Puglia
- Esecutore Grazia Conte, Angela e Palma Calella, Maria Ruggeri: voce, Loparco Antonio: organetto a due bassi
- Autore Massimiliano Morabito